L’Evangelo come mi è stato rivelato, 1993 prima edizione
Qui la copertina della prima edizione de “L’Evangelo come mi è stato rivelato”. Il nuovo titolo deriva da quello francese. Loro non riuscivano a trovare una traduzione conveniente di “Poema”. In quella lingua “Poéme” significa “poesia” quindi inutilizzabile. Alla fine decisero per “L’Évangile tel qu’il m’a été révélé” nel 1985, nella prima traduzione in francese. Nel 1993 fu adottato anche per l’italiano. Ma la cosa non fu indolore. Ora viene progressivamente utilizzato per tutte le lingue.